Solicitud de reconocimiento de cualificaciones profesionales para Traductores/as-Intérpretes Jurados/as

Obtención del título de Traductor/a-Intérprete Jurado/a mediante el reconocimiento de cualificaciones profesionales

¿En qué consiste?

El procedimiento permite el reconocimiento de cualificaciones profesionales obtenidas en otro Estado de la Unión Europea o de un Estado signatario del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, a efectos del ejercicio en España de la profesión regulada de Traductor/a-Intérprete Jurado/a.

¿A quién va dirigido?

A los nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea y de los Estados signatarios del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo que hayan recibido en el país de origen la habilitación correspondiente para ejercer la profesión de Traductor/a-Intérprete Jurado/a, y cumplan los requisitos establecidos en la normativa vigente.

¿Qué documentos deben aportar?

Para iniciar el procedimiento es documentación esencial:

  • Pasaporte (en caso de carecer de DNI español).
  • Título profesional o habilitación para trabajar como traductor/a-intérprete jurado/a en el país de origen.
  • Título académico, y certificación académica.
  • Cuando en el Estado miembro de origen no esté regulada la profesión deberá aportar documento acreditativo de experiencia profesional de al menos dos años en los diez anteriores a la presentación de la solicitud.
  • Los documentos redactados en lengua extranjera deberán ir acompañados de la correspondiente traducción oficial al castellano, considerando que tiene tal carácter la traducción realizada por un traductor jurado legalmente autorizado en España, es decir, incluido en la "Lista actualizada de Traductores/as-Intérpretes Jurados/as" publicada por el MAEC; y la traducción o validación de traducción realizada por la Representación diplomática española en el país de expedición del documento, o por la representación diplomática del país de expedición en España.
  • Justificante del pago de la tasa.

 

Nota: La documentación anexada en el procedimiento de registro electrónico debe ser adquirida del documento original, con la suficiente calidad que permita su correcta visualización.

Cuando en el Estado miembro esté regulada la profesión se podrá solicitar al interesado que aporte un certificado de la autoridad competente en el Estado de que se trate acreditando este hecho.

La Oficina de Interpretación de Lenguas se reserva el derecho a solicitar el original o copia compulsada de los documentos cuando así lo exija la normativa vigente, y en todo caso del original de la correspondiente traducción al castellano.

¿Cómo se tramita?

Para solicitar el título de Traductor/a-Intérprete Jurado/a previamente es necesario realizar el pago de la tasa, tal y como se indica en la Orden AEC/2287/2012, de 18 de octubre, por la que se aprueban las normas de gestión y los modelos de impreso para el pago de las tasas por admisión a pruebas selectivas para obtención del nombramiento de Traductor-Intérprete Jurado, por la tramitación y expedición del título, y por la expedición del carné de Traductor-Intérprete Jurado.

Si el pago se realiza en España, ha de acudir con el impreso 790 cumplimentado a una entidad financiera colaboradora con la Agencia Tributaria (prácticamente todas) para efectuar la liquidación. El impreso se debe descargar del enlace https://sede.maec.gob.es/links/. Cada impreso, una vez descargado e impreso, es único y no puede ser fotocopiado. El pago se acreditará con la validación mecánica o firma autorizada de la entidad financiera en la copia "ejemplar para la Administración" del impreso 790.

Si el pago se realiza desde el extranjero, puede ingresar el importe de la tasa mediante transferencia bancaria por el concepto "Tramitación del título de Traductores/as-Intérpretes Jurados/as" en la cuenta restringida del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación que se indica a continuación:

  • ENTIDAD: BBVA
  • NUMERO CUENTA: 0182-2370-47-0200107974
  • TITULAR DE LA CUENTA: Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación - Cuenta Restringida Recaudación Tasas Extranjero
  • IBAN o Código Internacional de Cuenta Bancaria: IBAN ES63 0182-2370-47-0200107974
  • Código de Identificación Bancario (BIC) del BBVA: BBVAESMMXXX


El pago se acreditará con el original del resguardo de haber realizado la transferencia.

Una vez realizado el pago debe presentar la solicitud del título en el MAEC. Puede presentarla rellenando el formulario electrónico disponible a tal efecto a continuación (pulsando el link al final de esta página "Acceder al procedimiento") en el que deberá adjuntar, escaneado, el ejemplar 1 (Para la Administración) del impreso 790 sellado por la entidad bancaria en la que se haya abonado el importe de la tasa correspondiente o el resguardo de la transferencia en caso de haberlo abonado desde el extranjero.

También puede presentar la solicitud debidamente cumplimentada (el propio ejemplar para la administración del impreso 790 o el formulario correspondiente para el caso de pago desde el extranjero) en el Registro General del MAEC o en cualquier Registro Público de las forma prevista en el artículo 38 de la Ley 30/19992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

La solicitud será tramitada por la Oficina de Interpretación de Lenguas que comprobará el cumplimiento de los requisitos exigidos en la normativa vigente. Si la solicitud o la documentación presentadas fueran incompletas se requerirá al interesado para que subsane la falta o acompañe los documentos en el plazo establecido por la establecido por la ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

Una vez completo el expediente se procederá a su valoración y la Secretaría General Técnica procederá a dictar resolución que podrá ser estimatoria de la petición, estimatoria pero condicionada al cumplimiento de requisitos posteriores, o desestimatoria.

El título de Traductor/a-Intérprete Jurado/a tiene carácter vitalicio y no confiere a su titular la condición de funcionario público ni supone el establecimiento de ningún vínculo orgánico ni laboral con la Administración Pública.

¿Cómo puedo realizar el trámite a través de Internet?

Puede presentar la solicitud para el obtener el nombramiento rellenando el formulario electrónico disponible a tal efecto en el Registro Electrónico del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, habiendo realizado previamente el pago de la tasa correspondiente tal y como se describe en el apartado anterior.

Para acceder al servicio es necesario:

1. Disponer de acceso a Internet y de un navegador, preferiblemente Microsoft Internet Explorer 8, Firefox 3 o compatible. Ver página de requisitos para más información.

2. Disponer de un certificado digital.

3. Rellenar los datos del formulario electrónico de este procedimiento.

Normativa Aplicable

DIRECTIVA 2005/36/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO DE 7 DE SEPTIEMBRE DE 2005 RELATIVA AL RECONOCIMIENTO DE CUALIFICACIONES PROFESIONALES (TEXTO PERTINENTE A EFECTOS DEL EEE)

ORDEN DE 23 DE AGOSTO DE 1999, POR LA QUE SE DESARROLLA EL REAL DECRETO 1665/1991, DE 25 DE OCTUBRE, EN LO QUE AFECTA A LA PROFESIÓN DE INTERPRETE JURADO (EN LO QUE NO CONTRADIGA A LO DISPUESTO EN LA NORMATIVA ACTUALMENTE VIGENTE Y CONTENIDA EN EL REAL DECRETO 1837/2008)

REAL DECRETO 1837/2008 DE 8 DE NOVIEMBRE, POR EL QUE SE INCORPORAN AL ORDENAMIENTO JURÍDICO ESPAÑOL LA DIRECTIVA 2005/36/CE, DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, DE 7 DE SEPTIEMBRE DE 2005 Y LA DIRECTIVA 2006/100/CE, DEL CONSEJO, DE 20 DE NOVIEMBRE DE 2006, RELATIVAS AL RECONOCIMIENTO DE CUALIFICACIONES PROFESIONALES, ASÍ COMO A DETERMINADOS ASPECTOS DEL EJERCICIO DE LA PROFESIÓN DE ABOGADO.

REAL DECRETO 2002/2009, DE 23 DE DICIEMBRE, POR EL QUE SE MODIFICA EL REGLAMENTO DE LA OFICINA DE INTERPRETACIÓN DE LENGUAS DEL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES, APROBADO POR REAL DECRETO 2555/1977, DE 27 DE AGOSTO.

REAL DECRETO 2555/1977, DE 27 DE AGOSTO, POR EL QUE SE APRUEBA EL REGLAMENTO DE LA OFICINA DE INTERPRETACION DE LENGUAS

LEY 30/1992, DE 26 DE NOVIEMBRE, DE RÉGIMEN JURÍDICO DE LAS ADMINISTRACIONES PÚBLICAS Y DEL PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO COMÚN.

LEY 9/2011, DE 10 DE MAYO, DE TASAS CONSULARES

ORDEN AEC/2287/2012, DE 18 DE OCTUBRE, POR LA QUE SE APRUEBAN LAS NORMAS DE GESTIÓN Y LOS MODELOS DE IMPRESO PARA EL PAGO DE LAS TASAS POR ADMISIÓN A PRUEBAS SELECTIVAS PARA OBTENCIÓN DEL NOMBRAMIENTO DE TRADUCTOR-INTÉRPRETE JURADO, POR LA TRAMITACIÓN Y EXPEDICIÓN DEL TÍTULO, Y POR LA EXPEDICIÓN DEL CARNÉ DE TRADUCTOR-INTÉRPRETE JURADO.